783: 名無しさん 21/01/25(月)18:53:18 ID:N6.cn.L1
786: 名無しさん 21/01/25(月)18:53:29 ID:Pg.d7.L64
>>783
むちむち
むちむち
795: 名無しさん 21/01/25(月)18:54:22 ID:it.fl.L28
>>783
太太
太太
|
|
803: 名無しさん 21/01/25(月)18:54:46 ID:4V.n4.L29
819: 名無しさん 21/01/25(月)18:55:40 ID:6R.cn.L5
>>803
おーぷんは勉強になるでち
おーぷんは勉強になるでち
831: 名無しさん 21/01/25(月)18:56:23 ID:3h.n4.L15
>>803
ZECOの嫁さんはフレッチャーと
ZECOの嫁さんはフレッチャーと
837: 名無しさん 21/01/25(月)18:56:41 ID:4n.fz.L57
>>831
娘が嫁か
娘が嫁か
805: 名無しさん 21/01/25(月)18:54:49 ID:RY.n4.L16
>>783
ママァ… (意訳)
ママァ… (意訳)
811: 名無しさん 21/01/25(月)18:55:09 ID:jE.1i.L6
コメント
コメント一覧
推しを殺すのもうやめてください何でもしますから
妻の呼び方として「細君」なんてのもあるけど、太と細で真逆なんだよな
不思議!
太ってる=食い物に困らず夫が裕福で働いてない奥さんだから
詳しくないけど多分太后の太と関係あるんじゃないかな
<●>「これからも君の推しを殺してしまう事を先に謝っておこう・・・。本当に申し訳ない」
太太が奥さんとなるなら、太いわた迅鯨さんは提督の奥さんに相応しい艦娘だという事ですね!勝ったッ!鎮守府正妻戦争完!
多々謝謝!つまり奥さんとか嫁さんっていうよりも○○婦人って感じなのかな?
新訳過ぎて草
今は普通に嫁や妻って意味で通じるぽい
奥さんが近いかなぁ
奥さんももともと奥方とか大奥って言うように敬称が一般的になったものだから
老婆を中 国語の意味で検索すると為になるで(
なして「老婆」が「妻」の意なんや。お前百までわしゃ九十九まで、ともに白髪の生えるまでみたいな感じなのか?てかこれやと空母BBAって空母妻って意味になるやんけ!
すごく尊敬する人や憧れてる人を「大大」と呼ぶ。
そして「大大」よりもう一点、もっと尊敬する人を「太太」と呼ぶ。
同じ趣味を持つ相手に対して、尊敬の念を込めて「太太」
ニュアンス的には、「(フレッチャーの素晴らしい絵を書いてくれた尊敬する)先生…」みたいな感じじゃないかね
すごくしっくりきた
助かる
確かコイツは素手だった覚えがあるが
艦これの肥肥は包丁持って襲ってくるんだねぇ(白目)
え? えびふりゃニキがzecoニキの嫁?(違う)
みたいなもんだぞ
1はやったことないが、2だと鈍器と焙烙玉が武器だったぞ肥肥
箭在玄上 不得不発(でも、収まりつかないから後で必ず抜こう)
允文允武 三分天下( ヌける傑作定番の薄い本三冊でヘビロテする毎日だ)
鼎之軽重 可以問嗎(最近やたらと艦娘が太いの太くないの話題になってるなぁ…駆逐艦以外どうでも良いけど)
〜中略~
塞北秋風烈馬 江南春雨杏花(オークラ先生、風雲アシにして修羅場中だな、江風とか春雨…リクエストしてた白露型の本は進捗どうなんだろ?)
千古江山 如詩如画(ずっと前に頼んだ江風×山風の本なんてとっくに忘れてンだろーな)
還我一個 太平天下(おれに返してくれ、安泰なオ○ニーライフを!)
ここ見てたら、自分のなかで三國志の世界観が変わりました(白目)
ごめん、忘れてしまってたかも
漢の高祖は長男に肥の名をつけてるけど、ここ見て、貧しいけどたくましく育って欲しいと思ったのかなとか思った
なお正妻の子は馬車から突き落とした模様
やれやれ…じゃあ誰が正妻を勤めるんだ?ユラユラユラユラァ!
「修行中です、縄をほどかないでくださいね、ねっ!」
向こうのえろい人は一夫多妻で、正妻は妾や家僕を仕切って家を守る大した人だったからじゃないかな
裏の意味としてふてぶてし…おや誰か来たようだ
あの死神(モノアイ)を撃て!
石切り場って知ってるかぁ?だから体重があると、あぶねぇンだよ!!
どこでも叩かれてるじゃねえか
ん?今
推しを死なせてくれないガビ山さん
太くない
※38 何かと思ったら三国志ドラマ主題歌の超訳なんだな。笑った
昔から、それこそ呪術廻戦が比較的無名なころから取り上げてきてたサイトとか少なくともあの単眼猫が芥見先生のアバターと広く知られてるサイトなら叩かれるもクソもないけどね。
おれはもうだめかもしれない
ちなみに「大大」も「太太」もネットスラングだから、現実世界では使わないそうな
だからググっても辞書の翻訳では別の意味になり、
現地人による解説で「一部ネット上で使われる『あなた』の敬語」ということが分かる
丁督:「お?夕雲、此処に居t……」オータム先生:「ん?如何したの?」丁督:「(夕雲や秋雲の胸部装甲とフレッチャーの水着姿の絵を見比べて)恐ろしきは胸囲の格差社会か……」
弾剣作歌 披挂上馬(原稿途中だと文句言いながら出撃してった先生さァ…)
覇王大業 不是空話(新作で有明の女王再びも夢じゃない!・・・ってお前の本業はなんだよ!)
男児碰撞 一团火花(まあ、そのおかげで俺達はナニかと、燃え上がるンですけどね)
百年人生 瞬間光華(そうだ、今年100歳おめでとう!神風おばa[爆散])
誤訳修正
箭在弦上 不得不発(発艦に入っとる!あいつら絶対に執務室を爆撃してくるな!)
還我一個 太太平天下(おれに返してくれ、嫁との性活を!)
>>57
勉強になる
あと、壬生義士伝で吉村貫一郎の娘が夫のチイさん先生と満州に渡り、現地で光太太と呼ばれて慕われている、なんて話がある。
こっちの使い方は一度も聞いたことないぞ
適当なことを言うでない
自分が一度も聞いたことないってだけを理由に、自分で調べもせず人の話を否定するってどんだけ短絡的思考なんだよ
疑う前に自分で調べろ。「太太ってどう意味なんだろう」でググってこい。そこに出てくるリプを全部読め
他所でも裏取ったが、中華圏のオタクが使う「大大」「太太」に、「同人活動で優れた人への尊称」の意味があるのは間違いない
相手が男だと「大大」、女だと「太太」を使うとする解説もあるが、女性に限らず男性相手でも「太太」を使うと解説してるところもある
「太太」は「大大」より一点増えて、より強く尊敬する意味と解説する人は、上記リプ欄の他にも中華圏の質問サイト(中.国語)で同様の質問と解説がされている
いずれにしてもネットスラングなので、正確な由来を辿るのは困難
これでもまだ疑うなら中華オタク用語辞典を書いてる人にツイッターで質問してこい。ZECO氏がどっちの意味で「太太」を使ったのかはZECO氏にしか分からないことなので、それはZECO氏に聞いてこい
調べてきたらたしかにあった、これについては謝る
しかし私が確かに言えるのは、この”太太”の使い方はほぼ中.国オタクしか知らないし、台湾人はまず使わないぞ
俺の懇切丁寧な説明で初めて知ったクセに、なんで全知のごとく、
「この”太太”の使い方はほぼ中.国オタクしか知らない」と言えるのか
「台湾人はまず使わない」と根拠も示さず断言するのか。自分が台湾人オタクだからなのか
いずれにしてもリアルでは使われない意味の言葉だ。ネットかつ、オタクの一部限定
俺は「台湾」と言わず「中華圏のオタクのネットスラング」と言ったが、結局ZECO氏がどっちの意味で「太太」を使ったのかはZECO氏本人にしか分からない
これ以上文句があるならZECO氏に直接問い合わせてきてほしい
>>自分が台湾人オタクだからなのか
そうだよ
俺がみた台湾人のツイートで「太太」を使ってると言い、その意味も説明されてるわけだが…
キミが本当に台湾人だとしても、観測範囲を広げてみては?
おそらく腐女子界隈で多く使われている
そしてZECO氏が使った「太太」の本当の意味は俺には分かりかねる
所詮は「おそらく~~みたいな感じじゃないかね」と推測しただけに過ぎない
繰り返すがこれ以上は本人に聞いてくれ
それについて争う気はないからこれ以上はやめとくわ
一応ツィートの話題に戻して、私からもひとつ
大方フレッチャーをママ→人妻に見立てて「興奮してきた!」ってことだろう。早い話>>7のまんま
もちろん、これも私の”推測”なわけで...
タケヤリ(対MSロケラン)持ち中尉かな?
北宋かな?
コメントする
安価(※,>>など)にマウスオーバーで安価先のコメントがポップアップで表示されるようになったよ。
コメントにAAが使用可能なりました(一時的に制限緩和)
管理人以外の個人に対する誹謗中傷や個人情報などはあまり書かないでくださいね。
みんなが気持ちよく使える、楽しく愉快なコメント欄を作りましょう。
世の中には色んな意見や考え方があるので気に食わないコメントには食いかからないでスルーしましょう
変な子に構うのはもっと変な子です
政治・民族的な話は禁止です、しつこい場合はあれがああなるかもしれません
コメントフォームにimgurへのアップロード機能を付けました。 PCサイトのみアップロード&サムネイル表示ができます。
サムネイルはネタバレ防止のためにぼかしがかかります(マウスオーバーで表示)
不具合が出たので一時的に停止中